Keine exakte Übersetzung gefunden für جامِعَةُ دِمَشْق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جامِعَةُ دِمَشْق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Educación: Licenciado en Derecho - Universidad de Damasco, 1960
    التعليم: ليسانس الحقوق - جامعة دمشق، 1960
  • 1996: Diploma en derecho público, finanzas y administración, Universidad de Damasco/Alepo
    • 1996: شهادة في القانون العام والمالية والإدارة، جامعة دمشق/حلب.
  • El Sr. Hamid también imprimió 1.000 copias de un calendario en el que figura un mapa de lo que se supone que es Kurdistán, con intención de distribuirlo entre estudiantes curdos de la Universidad de Damasco.
    وقام السيد حامد أيضاً بطبع ألف نسخة من روزنامة فيها خريطة لما يسمى كردستان بغرض توزيعها بين الطلاب الأكراد في جامعة دمشق.
  • Las conclusiones y recomendaciones formaron la base del proyecto de informe presentado en la reunión sobre el examen de mitad de período, a la que asistieron participantes de los ministerios de Educación, Salud, Información, Asuntos Sociales e Interior, y de la Unión General de Mujeres, la Universidad de Damasco y los organismos de las Naciones Unidas, así como expertos e investigadores nacionales.
    وشكلت النتائج والتوصيات أساس مشروع التقرير الذي قدم خلال اجتماع استعراض منتصف المدة الذي ضم مشاركين من وزارات التعليم والصحة والإعلام والشؤون الاجتماعية والداخلية والاتحاد العام للمرأة وجامعة دمشق ووكالات للأمم المتحدة وخبراء وباحثين وطنيين.
  • Esta editorial, fundada en 2002, organizó junto con la Embajada del Canadá, el UNFPA y la Universidad de Damasco un taller sobre la mujer y la sociedad, que se dictó el 1 y 2 de febrero de 2003 y contó con la participación de expertos sirios y árabes de ambos sexos. En el curso de la primera sesión hubo exposiciones sobre la Convención, las reservas que se habían formulado y los efectos que producirían sus artículos en la condición jurídica y social de la mujer.
    وهي دار نشر تأسست عام 2002، وأقامت ورشة عمل عربية تحت عنوان (المرأة والمجتمع) ما بين 1 - 2 / 2003، شارك فيها عدد من الخبراء /ات السوريين /ات والعرب بالتعاون مع السفارة الكندية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة دمشق، وعرضت الاتفاقية في الجلسة الأولى والتحفظات عليها وتأثيرها على أوضاع المرأة.
  • Por ejemplo, uno de esos estudios —el realizado por investigadores de la Universidad de Damasco en colaboración con funcionarios del Ministerio de Salud— puso de relieve que había mujeres enfermas de tuberculosis que tenían que pedir autorización antes de visitar un dispensario o que estaban tan sobrecargadas de quehaceres domésticos que a veces ni siquiera podían buscar asistencia médica.
    ففي نطاق استخدام الخدمات الصحية ما زال السيدات بحاجة إلى موافقة أزواجهن لمغادرة المنزل أو لمرافقتهن إلى الخدمة الصحية، وقد ظهر ذلك جلياً في بعض الدراسات المحلية كدراسة أجراها باحثين من جامعة دمشق ووزارة الصحة وأشارت إلى أن السيدات المصابات بمرض السل كن بحاجة إلى طلب الإذن قبل المغادرة إلى المركز الصحي وأنهن كن مثقلات بأعباء كثيرة داخل المنزل منعتهم أحياناً من طلب الخدمة الصحية.